RU

MTLNovel

Home » Chu Wang Fei

Chu Wang Fei

4.7 (15 отзывов)
читать + Добавить в библиотеки
218.9Kпросмотров
391глав
252Читатель

Синопсис

Она, дочь премьер-министра, была робкой и трусливой. Поскольку ее помолвка сорвалась, а ее репутация была подорвана, ее заставили пролить собственную кровь в дворцовом зале! В очередной раз открыв глаза, трусость исчезла, сменившись холодностью, заставившей других испугаться с первого взгляда. Но никто не понял, что это не она.

Он, Чу Ван из нынешней династии, служил стране и нес мир и стабильность. Бесподобный и великолепный, все девушки под Небесами жадно преследовали его! Он помог ей разорвать помолвку в зале дворца, но она избегала его на большом расстоянии. Он решил преследовать ее, но она не собиралась любить его.

Дома бурные потоки государственных дел бурлили, споры из каждой страны продолжали возникать повсюду. Ошеломляющая та, что возродилась, и то, как она и глазом не моргнула, чтобы разрешить эту ужасающую бойню; ее имя потрясло весь мир!

Когда осела пыль и прекратились песни и танцы, кто мог держать ее за руку и смотреть на этот тысячелетний золотой век, на эти процветающие десять тысяч миль? В наши дни в этой земле под Небесами все говорили о том, какой Чу Ван был хитрым и двуличным, он желал всего мира и был тем, кого они серьезно не могли спровоцировать. Но кого они не могли спровоцировать еще больше, так это его Ван Фэя – Юнь Цянь Мэн! Любой, кто спровоцировал Чу Ван Фэя, наверняка должен быть готов потерять шею!

Захватывающее дух перерождение, захватывающий брак, в мгновение ока некогда слабая женщина стала благородной Чу Ван Фэй!

Ван Фэй: В дворцовых покоях, между пиршествами, улыбки прячут кинжалы, со слоями и слоями заговоров и махинаций; те, кто ранил мою плоть и кровь, должны будут заплатить цену.

Чу Ван: В эти смутные времена, неся огненный маяк, через тысячи миль крепостей и гор, я путешествовал на расстояние до этих пограничных станций; если ты посмеешь причинить боль моей жене, я лишу тебя жизни.

Ван Фэй: В другой стране, на чужбине его мысли останутся чистыми? Принцесса другого народа грациозна и красива, изменится ли «пара людей на одну жизнь»?

Чу Ван: По возвращении домой возникают сложные проблемы. Как зеленые холмы уходят вдаль, так и растут прекрасные цветы и нежные чувства; иметь дело с правителем и его министрами труднее, чем подняться на небеса.

В ту ночь все монархи боролись за власть, вокруг поднимался дым; в ту ночь муж и жена разошлись, ни смиренные, ни надменные; в ту ночь земля была в большом беспорядке, лежащие трупы заполнили равнины; той ночью, чье сердце смутилось, чья семья была разбита, чья страна потеряна?

В хаосе войны, во время их разлуки, разделенные тысячами миль неподвижных гор и рек, сердце кавалера и сердце жены так и не изменилось. В одиноком городе без посторонней помощи, рука об руку, как и прежде, они продвигались вместе, непринужденно болтая об этой стране Западного Чу.

- Описание от Novelupdates

Деталь

Краткое название:Princess Consort Chu
Оригинальное название:楚王妃
Положение дел:Completed
Автор:Ning er
Genre:
Weekly Rank:#8119
Monthly Rank:#7631
All Time Rank:#6570
Теги:Alternate World, Ancient China, Arranged Marriage, Beautiful Female Lead, Broken Engagement, Calm Protagonist, Clever Protagonist, Cold Protagonist, Female Protagonist, Handsome Male Lead, Love Interest Falls in Love First, Politics, Power Couple, Sharp-tongued Characters, Slow Romance, Strong Love Interests, Transmigration,
Посмотреть историю изменений
4.7
15 vote(s)
5
4
3
2
1

Этот новый обзор

         

Review

Не удалось загрузить данные.
    
5 комментариев к “Chu Wang Fei
Раздел комментариев ниже предназначен только для обсуждения, для новых запросов используйте Discord.
  1. I really like this kind of novels. I know it's machine translated (obviously), but this just gave me headache in reading it 😭 I'm already in Chapter 78 though, but I'm not sure if I'm gonna keep going.

  2. MTLNOVEL translation of many novels with many errors in sentences to make it very difficult to read such as wrong usage of words, incorrect names, grammatical errors, etc. The words "intercourse" or "prostitutes" are used incorrectly. "Chu Wang Fei" really needs to be reviewed to clean up a lot of errors. When it is a name, it must be capitalize. Thank you for translating novels.

  3. This web is machine translate, so the errors can't be cleaned up, there are some where you have to play guessing instead of reading XD

Leave a Reply